Ho appena scoperto che fra qualche anno sarà disponibile sul mercato un oggetto molto utile soprattutto a chi non riesce a digerire le lingue straniere...
Il traduttore simultaneo da indossare
Basta con i corsi di lingua, presto per parlare una lingua straniera, basterà portarsi dietro il traduttore simultaneo, capace di trasformare le nostre parole in inglese o cinese, nel momento stesso in cui le diciamo. Senza nessuno sforzo.
In un paese straniero, quando vi trovate davanti al panettiere, non riuscite a spiccicare una parola di inglese? Per dire due frasi di cortesia al vostro vicino francese, dovete rispolverare, ogni volta, il vecchio vocabolarietto delle scuole medie? Niente paura tra poco tutto questo potrebbe finire. Grazie a un nuovo traduttore simultaneo da “indossare”. Legge il labiale Il nuovo sistema sviluppato alla Carnegie Mellon University, negli Stati Uniti è capace di tradurre quello che una persona dice nella sua lingua, nel momento stesso in cui lo sta dicendo, in un altro linguaggio, come se leggesse il labiale. Attraverso alcuni elettrodi, infatti, attaccati al collo e alla faccia, l’apparecchio è capace di capire, dal movimento dei muscoli, quello che si sta dicendo a bassa voce e riprodurlo quasi istantaneamente nella lingua desiderata. Doppiati come in tv «L’idea – afferma Tanja Schultz, una delle inventrici - è che ci si possa esprimere nella propria lingua, ma le parole vengono fuori in cinese o in un altro linguaggio». Meglio non illudersi, però, anche nascondendo gli elettrodi in qualche modo, nessuno potrà pensare che siete diventati dei geni delle lingue, poiché la voce emessa dall’apparecchio per il “doppiaggio”, non è la vostra e nemmeno quella di un attore, è una voce artificiale magari anche un po’ metallica. Ancora prototipi Per usarlo dal panettiere a Londra o a Parigi, inoltre, è ancora presto, tra i prototipi finora sviluppati non c’è l’italiano. Le lingue “doppiate” per ora sono: dal cinese all’inglese e dall’inglese allo spagnolo e tedesco. I traduttori-campione, anche se contengono un vocabolario limitato di 100-200 parole per lingua sono, assicurano i suoi inventori, molto accurati e riescono a tradurre con una precisione dell’80 per cento.